Fabric Banner
  • Create new account
  • Reset your password

JS off

Tikirib’al

Main navigation

  • Tikirib’al
  • Chirij ri choltzij
  • Chirij ri taq chab’al
  • Takanoj chupan ri choltzij 🔎
  • Cholanil
  • Taq Samajib'äl
  • Tatunu’ awi’ chupan ri nuk’samaj
  • Qojawoyoj
  • Yatok pa sesion
  • Kaqchikel
  • English
  • Español
  • Kʼicheʼ
  • Qʼeqchiʼ
  • Mam
  • Chuj
  • Akateko
  • Qʼanjobʼal
  • Ixil
  • Achi
  • Poqomam
  • Poqomchiʼ
Mub’am b’iqom ixim (Rech q’or)
Uyujik ri chaqi'j b'iqom ixim xuquje' ri jok'om chun, wa ri' kpoq'owisaxik chre ri suk'umaxik k'ialaj taq tzuqb'al ri b'anom ruk' q'or re ixim.
Chi' ri qas k'ate' xsuk'umax ri mub’am b’iqom ixim, Ri nan amaq'el ku' taqub'i ri ral' pa ke'em rech ri tzi kux na chaqo'n q'or.

Steeped Corn Kernels (For dough)
English
The mixture of dried maize kernels and ground limestone, boiled in preparation to make various corn-dough foods.
After preparing the steeped corn kernels, the mother often sent her children to the grinder to transform it into a rough dough.

Nixtamal*
Español
Después de preparar los granos de maíz remojados, la madre a menudo enviaba a sus hijos al molino para transformarlos en una masa gruesa.
Después de preparar los granos de maíz remojados, la madre a menudo enviaba a sus hijos al molino para transformarlos en una masa gruesa.

B'uch
Qʼeqchiʼ

Mub’am b’iqom ixim (Rech q’or)
Kʼicheʼ
Uyujik ri chaqi'j b'iqom ixim xuquje' ri jok'om chun, wa ri' kpoq'owisaxik chre ri suk'umaxik k'ialaj taq tzuqb'al ri b'anom ruk' q'or re ixim.
Chi' ri qas k'ate' xsuk'umax ri mub’am b’iqom ixim, Ri nan amaq'el ku' taqub'i ri ral' pa ke'em rech ri tzi kux na chaqo'n q'or.

  • Kaqchikel
  • English
  • Español
  • Kʼicheʼ
  • Qʼeqchiʼ
  • Mam
  • Chuj
  • Akateko
  • Qʼanjobʼal
  • Ixil
  • Achi
  • Poqomam
  • Poqomchiʼ

User account menu

  • Yatok pa sesion

Footer menu

  • Contact

© 2025 All Rights Reserved.