Nixtamal*

Después de preparar los granos de maíz remojados, la madre a menudo enviaba a sus hijos al molino para transformarlos en una masa gruesa.
Después de preparar los granos de maíz remojados, la madre a menudo enviaba a sus hijos al molino para transformarlos en una masa gruesa.
Kaqchikel
Toq stzaq yan ri ixim, ri te'ej junelik yerutaq ri taq ra'l pa jok'bal richin nib'an pim ke'en chire'.
Toq stzaq yan ri ixim, ri te'ej junelik yerutaq ri taq ra'l pa jok'bal richin nib'an pim ke'en chire'.
English
The mixture of dried maize kernels and ground limestone, boiled in preparation to make various corn-dough foods.
After preparing the steeped corn kernels, the mother often sent her children to the grinder to transform it into a rough dough.
Español
Después de preparar los granos de maíz remojados, la madre a menudo enviaba a sus hijos al molino para transformarlos en una masa gruesa.
Después de preparar los granos de maíz remojados, la madre a menudo enviaba a sus hijos al molino para transformarlos en una masa gruesa.
Qʼeqchiʼ
Li yulenb'il ru chaqi ixim rochb'en keb'il kub'il pek, woqxinb'il re xkawresinkil jalan jalanq li tzakemq jo’ li q'em.
Chirix xkawresinkil li b'uch, li na’b’ej k’iila sut naxtaqlaheb’ lix kok’al sa’ li ke'leb'aal re xjalb’al cho'q jun li q’unil q'em.
Kʼicheʼ
Uyujik ri chaqi'j b'iqom ixim xuquje' ri jok'om chun, wa ri' kpoq'owisaxik chre ri suk'umaxik k'ialaj taq tzuqb'al ri b'anom ruk' q'or re ixim.
Chi' ri qas k'ate' xsuk'umax ri mub’am b’iqom ixim, Ri nan amaq'el ku' taqub'i ri ral' pa ke'em rech ri tzi kux na chaqo'n q'or.